顾城 Gu Cheng (1956 - 1993)
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
解释 |
Erklären |
| |
|
| |
|
| 有人要诗人解释 |
Jemand bat den Dichter |
| 他那不幸的诗 |
Seine Unglücks-Gedichte zu erklären |
| 诗人就写了 |
Der Dichter schrieb |
| 一篇又一篇的解说词 |
Ein Blatt und noch ein Blatt mit Erläuterungen |
| 越写越被叫好诗 |
Je mehr er schrieb, desto schöner wurden seine Gedichte genannt |
| 后来他去了广交会 |
Danach ging er zur Kanton-Messe |
| 发现那里全是诗 |
Entdeckte, dass dort alles Lyrik war |
| 于是他当选了解说员 |
Deshalb wurde er zum Kommentator gewählt |
| 人人说他很称职 |
Alle sagten, er sei dafür qualifiziert |
| 再没有人要他解释 |
Keiner bat ihn mehr |
| 他那有幸的诗 |
Seine Glücks-Gedichte zu erklären |